Monday, November 22, 2010

PRACTISING 'LAFA' (GH CELEBS)

The Ghanaian movie industry has undergone a topsy turvy evolution. From the post independence ‘I told U so’ , ‘Road to Kukurantumi’ to the ‘80’s ‘Sika Sunsum’ ‘90’s ‘Harvest at Seventeen’, ‘Sabina’, ‘Diabolo’ to the present day ‘ Kyewaa’, ‘Beyonce and Rihanna’ and ‘Checkmate’.

Recently the issue of actors and actresses enunciating their scripts in a style which can be described as American English has come as a concern to many Ghanaians. This is because it is very difficult to understand or follow a story line when the dialogue is unfathomable. Due to this most movie lovers prefer movies filmed in the local dialects which is understandable because why should an actor/actress born and bred in Ghana speak English as if they were conceived under lady Liberty and had just set foot in the motherland. The irony of it all is during the start of their careers these actors spoke flawless Gold Coast English.

This has precipitated the coining of the term LAFA (Locally Acquired Foreign Accent). But in defense of these actors/actresses; the movies are not just produced for the Ghanaian market, most find their way to audiences across the seas and therefore need to compete favorably in the global movie industry. As to whether this is a justifiable reason is debatable. They go through great lengths to sustain the accent throughout the movie however some not so skilled ones lose the accent mid stream much to the delight of the audience.

Looking back at the evolution the movie industry has gone through so far I am certain this too shall pass and with time and patience our movie industry will be an enviable one.
www.facebook.com/qtalkgh

No comments:

Post a Comment